lắm trò

Học thuật
Thân thiện
lắm trò

Đứa bé lắm trò đang giấu đồ chơi của bạn.

Définition

Adjectif/Expression adjectivale : - Plein de tours, plein d'idées (souvent malicieuses ou embêtantes) : Décrit une personne qui invente ou fait beaucoup de choses, souvent des bêtises, des espiègleries ou des manigances, créant ainsi des complications ou de l'agitation. - Qui fait des histoires, qui en fait trop : Se dit de quelqu'un qui a tendance à dramatiser, à compliquer les choses ou à chercher des problèmes sans raison nécessaire.

Exemples d'utilisation
  • (Ce garçon est plein de tours / est très espiègle.)
  • (Arrête de faire des tiennes / de chercher des problèmes, et travaille.)
  • (Il/Elle fait toujours des siennes, donc personne ne veut jouer avec lui/elle.)
Utilisations avancées
  • "Chỉ lắm trò" : Ne faire que des bêtises / que créer des histoires.
    • Mày chỉ lắm trò thôi! (Tu ne fais que créer des histoires !)
  • S'utilise souvent dans un ton de reproche, d'agacement ou d'amusement face au comportement d'une personne, surtout un enfant ou quelqu'un de taillé.
Variantes et mots apparentés
  • Lắm chuyện (adj) : Synonyme direct. Signifie littéralement "plein d'histoires", dans le sens de "qui crée ou rapporte des problèmes, des commérages".
    • Đừng lắm chuyện! (Ne fais pas d'histoires !)
  • Tinh nghịch (adj) : Espiègle, malicieux (connotation souvent plus légère et moins négative que "lắm trò").
  • Khéo léo (adj) : Habile, adroit. (Note : Ce terme a une connotation positive, contrairement à "lắm trò" qui est généralement négatif ou réprobateur dans son usage courant.)
Synonymes
  • Faire des siennes : Expression idiomatique française proche pour décrire un comportement espiègle ou désobéissant.
  • Plein de malices : Plein de tours, d'astuces (souvent pour les enfants).
  • Turbulent : Agité, remuant.
  • En faire trop : Exagérer, dramatiser.
Expressions idiomatiques liées
  • "Lắm mồm lắm miệng" : Bavard, qui parle trop (souvent pour dire des choses déplacées). Bien que distincte, cette expression partage la structure "lắm + [nom]" pour indiquer un excès.
  • "Lắm trò lắm tật" : Variante renforcée signifiant "plein de mauvais tours et de mauvaises habitudes".
lắm trò

Đứa bé lắm trò đang giấu đồ chơi của bạn.

  1. như lắm chuyện
    • Mày chỉ lắm trò thôi
      tu ne fais que créer des histoires

Từ gần giống

Từ chứa "lắm trò"